商鋪名稱:南陽精準翻譯服務有限公司
聯系人:范(先生)
聯系手機:
固定電話:
企業郵箱:526383648@qq.com
聯系地址:河南省南陽市范蠡東路市民服務中心南區6號樓4樓
郵編:473000
聯系我時,請說是在線纜網上看到的,謝謝!
旅游資料翻譯主要有“增、刪、改”三種方法,即增添一些中國人可能人盡皆知而外國人卻可能一無所知的內容,如歷史事件發生的年代,名人的生卒年代,他們的身份及其在歷史上的貢獻,名勝的具體位置,音譯人名、地名、物品名、官階名等的確切含義等。刪節那些繁瑣鋪陳的各種歷史考證、名人語錄或中國古詩等。改寫一些中國特有而不易被外國人了解的概念,如中國紀年法、中國度量衡制等。
旅游翻譯類型:
1.旅游接待翻譯
旅游接待翻譯指旅游一線接待人員在工作中所接觸到的各類應用文本翻譯。此類翻譯包括口頭翻譯和書面翻譯。
旅游接待翻譯的研究內容包括各種涉及到旅游活動的方方面面。包括導游解說詞、景點介紹、博物館解說詞、旅游指南、旅游地圖、旅游宣傳冊、旅游宣傳標語口號、旅游廣告、文藝演出節目單、餐廳菜單、景點景區指示說明牌、參觀點標語、旅游商品名稱與說明、旅游交通術語、旅游飯店說明和各類通知等。
2.旅游管理翻譯
旅游管理翻譯指旅游產品的設計、包裝、營銷、控制與評估活動過程中所涉及到的文本的翻譯。
旅游管理翻譯的研究內容包括旅游發展計劃、旅游意向書、旅游合同、旅游線路推介、旅游日程安排、旅游推銷手冊、旅游會展文本等。
3.旅游研究翻譯
旅游研究翻譯指對旅游進行科學研究過程中的各種文本的翻譯。旅游研究翻譯的形式包括旅游問卷、旅游統計、旅游調研報告、旅游研究論文與旅游研究專著。
旅游研究翻譯的研究內容包括游客消費行為研究,旅游目的地形象研究,旅游的社會文化和環境影響研究,旅游與政府關系等。